26 сентября 2018
21 сентября в АУЦА состоялась презентация книги Осмнакуна Ибраимова, заведующего кафедрой восточных языков в Кыргызско-Турецком университете «Манас», о писателе Чингизе Айтматове. Биография великого кыргызского классика вышла в старейшей и самой популярной российской книжной серии «Жизнь замечательных людей». Профессор Ибраимов был лично и близко знаком с Айтматовым, а потому ему было о чем рассказать любопытствующей аудитории.
С Айтматовым Ибраимов познакомился в 1984 году, будучи молодым литературным критиком. С тех пор - и до самой смерти Айтматова - их общение не прерывалось. В самой книге повествование о жизни писателя начинается с его родословной, но свою речь на презентации Ибраимов начал с момента их знакомства. Он говорил, что видел в своей жизни единицы умных и воспитанных людей.
«Умных людей не мало, но по-настоящему воспитанных среди них, увы, не так уж много. Я за всю свою жизнь ни разу не слышал, как он ругался», - вспоминал профессор. - «Айтматов был очень красивым, видным, киногеничным, любил стильно одеваться. Если поставить его фотографию, на которой он молод, рядом с портретами голливудских звезд классического периода, то практически ничем его не отличить от них».
Айтматова знал весь огромный СССР. Во времена оттепели он стал такой же звездой от литературы, каким были Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Белла Ахмадуллина. Ибраимов подробно рассказал о творчестве писателя, начиная с самого раннего его произведения "Газетчик Дзюйдо", опубликованного в 1952 году. Этот рассказ был написан на русском. Впоследствии некоторые произведения Айтматов создавал на кыргызском, но все значительные его работы писались, как и дебютный рассказ, на русском, что во многом поспособствовало его популярности в Советском Союзе.
«При этом он не переставал любить кыргызский язык, относился к нему с трепетом. Всегда, даже в самые непростые времена, когда делать это было небезопасно, с высоких трибун защищал свой родной язык. Во многом благодаря ему появились кыргызскоязычные школы в Бишкеке», - подчеркнул Ибраимов.
Айтматов буквально взорвал литературный мир своей повестью о любви «Джамиля» (1958), которую перевел классик французской литературы Луи Арагон, назвавший ее «самой красивой историей о любви на земле». Именно тогда Айтматов стремительно взошел на литературный Олимп, став известным и любимым автором не только в СССР, но и во всем читающем мире. «Джамиля стала нашей Джокондой. Эта озорная, печальная, простая и искренняя деревенская девушка, без налета искусственности, была идеалом Айтматова», - сказал Ибраимов. Профессор рассуждал о том, чем пленила эта повесть французов. По его мнению, история любви молодой замужней женщины, равно как и любовь маленького Сеита к Джамиле, не могли не привлечь внимания французов, любителей тематики куртуазных романов. Тем более что героиня влюбляется в другого (в Данияра), в то время, как ее муж (Садык) находится на войне. Но разница между многочисленными куртуазными произведениями французов и «Джамилей» заключается том, что события в повести разворачиваются не в привычных для них европейских городах, со знакомым и красивым антуражем, а в далекой, загадочной, полуархаичной восточной земле. А героиня повести - не дама из светского общества, а простая деревенская молодая женщина, которая может играть и резвиться с маленьким Сеитом, младшим братом ее мужа, работать в поле, в тылу, как все самые обычные женщины той эпохи. История Джамили оказалась настолько незаурядной, что сразу записала тогда еще молодого Айтматова в живые классики.
«Все скажут, что «Первый учитель» - повесть о кыргызском Прометее, несущем свет знания, на самом же деле, она тоже о любви, а не просто о просвещении. В достаточно пуританскую советскую эпоху Айтматову удалось захватить читателей своими довольно смелыми и неоднозначными любовными историями. Разумеется, это не могло не встретить критику со стороны старших собратьев по перу Айтматова, представителей кондового соцреализма. Но безоговорочный успех у читателей - как внутри большой страны, так и за рубежом - сделали свое. Айтматов стал недосягаем и во многом даже неуязвим для многих недоброжелателей», - рассказал Ибраимов.
Профессор говорил и о дилемме Айтматова. «С одной стороны, - сказал он, - писатель испытывал огромную любовь к большой родине, к Советскому Союзу, а с другой – история его несправедливо расстрелянного отца и клеймо «сын врага народа» не могли не оставить глубокий след в его душе. Но, зачастую, даже критикуя советский режим, Айтматов не хотел развала страны», - подчеркнул Ибраимов. – «Он не хотел, чтобы народы, проживавшие в составе СССР, прошедшие вместе очень трудные испытания, народы, на чью долю выпали тяжелые годы Гражданской, а затем и Великой Отечественной войн, взяли в одно мгновение и разобщились, стали чужими друг другу. Все эти события нашли свое отражение в творчестве Айтматова. Он смог описать советскую эпоху во всей ее полноте, с жуткими временами репрессий, войн и великих побед и достижений».
В поздние годы жизни писатель относился к своим сородичам, кыргызам, с большой критикой, но это не мешало ему продолжать их любить. Обожал Айтматов и свою землю, Иссык-Куль был его личной Меккой.
«Любите свою страну, свою Родину, другой у вас не будет. Учите этому своих детей в будущем. Не забывайте кыргызский язык, любите его и цените. Потеря языка - потеря себя, своего будущего, будущего своих детей. Сегодня, к большому сожалению, кыргызский язык не выдерживает конкуренцию с русским. Русский язык, безусловно, сыграл для нас неоценимую роль, дал всем нам образование, он всегда будет занимать большое место в нашей жизни и играть значимую роль в ней, но мы должны, просто обязаны, развивать кыргызский язык. Это вопрос жизни и смерти. Учите иностранные языки, прежде всего английский, это откроет для вас большие возможности. Нужно увидеть мир, увидеть как живут другие, но не забывайте, пожалуйста, возвращаться на Родину. Думаю, именно этого бы от вас, от грядущего поколения, идущего нам на смену, хотел Айтматов», - заключил Осмонакун Ибраимов.