December 12, 2013
Université Américaine en Asie Centrale
Département des Etudes Européennes
FRANÇAIS POUR LES AVANCES 1
Printemps 2013
FRN 310.1 (3cr) |
Professeur: Irina P. Babich |
|
|
Horaire: mardi, jeudi à 08h00 |
E-mail: babich_i@auca.kg |
Début des cours: le 8 janvier Fin d’études : le 26 avril Examen de fin semestre : le 30 avril à 08h00 |
Consultations : mercredi de 14h00 à 15h15
|
Course description/Description du cours
Chers étudiants, vous continuez à apprendre une des plus belles langues européennes, le français. Le but de ce cours est d’améliorer les compétences déjà acquises et d’aller plus loin en compréhension et communication en français afin d’en profiter tout au long de vos études à l’université et à l’avenir.
Du côté du lexique vous enrichissez votre vocabulaire de 1200-1500 mots nouveaux. Du côté de la grammaire vous apprenez de nouvelles formes grammaticales (subjonctif présent, conditionnel pésent et passé, forme passive, participe présent et gérondif) afin d’exprimer plus claire vos idées, pensées, sentiments, sensations, hésitation, chagrin, découragement et désirs, donner vos opinions et des conseils, donner et refuser des arguments. Vous vous entraînez à vous débrouiller dans des situations de communication dans lesquelles vous pourrez vous trouver réellement. Vous continuez à rédigez des lettres officielles et amicales, des articles de journal dans la rubrique « courrier des lecteurs » ou des messages pour communiquer dans des forums. Grâce à des supports authentiques vous vous habituez aux registres de langue ce qui facilite la compréhension. Vous vous familiarisez avec les médias ce qui favorise la recherche de l’information nécessaire. Vous continuez à découvrir la France, l’Europe et le monde de la francophonie. L’apport des éléments interculturels renforce votre motivation et facilite vos contacts avec des natifs. Vers la fin du semestre vous serez capables d’aborder le niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues et de participer aux programmes internationaux d’échange culturel.
Pour réussir vous devriez être actifs aux cours et préparer régulièrement tous vos devoirs.
Bonne chance !
Academic honesty/Honnêteté académique
Tout plagiat (utilisation d’autres sources que vos pensées, compétences et connaissances langagières) sera puni en toute rigueur (0 point pour un devoir recopié, note F). Mieux vaut un travail personnel de médiocre qualité que celui très bon qui n’est pas le vôtre !
Classe participation/Participation en classe
Le travail en classe est plutôt collectif (par paire, en groupe ou en mini-groupe).
Votre travail oral en classe consiste à la compréhension de l’oral et production orale :
Votre travail écrit en classe consiste à la compréhension des écrits et production écrite:
Votre participation en classe sera évaluée de manière régulière par le professeur et constituera 30% de votre note finale. Donc vous devriez être créatifs et savoir travailler en équipe.
Individual work/ Travail individuel
Tout au long du semestre vous avez :
Liste des exercices à évaluer :
U N I T E 3 |
|
Leçon 5 |
ex 10 p 42-43 |
Leçon 6 |
ex 8, 9 p 50-51 |
U N I T E 4 |
|
Leçon 7 |
ex 9, 10, 11 p 58-59 |
Leçon 8 |
ex 10, 11, 12 p 66-67 |
U N I T E 5 |
|
Leçon 9 |
ex 10, 11, 12, 13 p 74-75 |
Leçon 10 |
ex 11, 12, 13 p 82-83 |
U N I T E 6 |
|
Leçon 11 |
ex 8, 9, 10 p 90-91 |
Leçon 12 |
ex 7, 8 p 98-99 |
Critères d’évaluation de la production orale :
L’étudiant peut
Votre travail individuel constituera 30% (20% pour les exercices et 10 % pour l’exposé oral) de votre note finale. Donc vous devriez travailler régulièrement et assidûment.
Writing component/Production écrite
Une fois par semaine vous avez la possibilité d’avoir des consultations de 30 min. concernant la production écrite. Le consultant vous aide à vérifier la construction des phrases, des erreurs orthographiques et grammaticales. A vous de discuter l’horraire de la consultation dans le Writing Center (WRAC) .
Independent work/ Travail indépendant
Votre travail indépendant constituera 30% (20% pour la lecture et 10% pour le portefeuille de progrès) de votre note finale.
Consultations
Le professeur est toujours disponible pour répondre à vos questions concernant les cours de français. Les horaires seront à discuter ensemble.
Personal requirements/Conseils personnels
Le professeur vous conseille de vous immerger dans la culture francophone en écoutant la radio et des chansons francophones, en regardant des films et des séries francophones en français ou en votre langue maternelle. Comprendre la culture et la société de la langue que l’on étudie est une condition essentielle pour développer lescompétences. Le Centre Français et l’Alliance Française fonctionnent à Bichkek afin de partager la langue française et la culture française et francophone. Vous pouvez y consulter ou emprunter de nombreux journaux, livres, films, CD en français ansi que fréquenter des manifestations culturelles (séances des films, club de conversation...) ou même participer aux concours théâtral et de chanson organisés régulièrement par cesétablissements.
Pour plus, vous pouvez fréquenter les séances du club français de l’AUCA. L’Information sur les activités du club est disponible sur le site du département des Etudes Européennes et le e-course.
Discipline
Merci de :
Final exam/Examen final
L’examen final se compose des épreuves écrites et orales collectives. Cet examen constituera 10% de votre note finale.
Note totale est 50, seuil de réussite est 25.
Grading system/Critères d’évaluation
Votre évaluation prendra en compte tous les aspects de votre travail :
A 20-19 |
95-100% |
C 13 |
65-69% |
A- 18 |
90-94% |
C- 12 |
60-64% |
B+ 17 |
85-89% |
D+ 11 |
56-59% |
B 16 |
80-84% |
D 10 |
53-55% |
B- 15 |
75-79% |
D- 9 |
50-52% |
C+ 14 |
70-74% |
F <9 |
0-49% |
Bibliography/Bibliographie
Schedule/Horaire de cours
Semaine |
Contenu |
I |
Unité 4 p 84-88 |
II |
p 89-93 |
III |
p 94-98 |
IV |
p 99-103 |
V |
Révision |
VI |
Unité 5 p 104-108 |
VII |
p 109-113 |
VIII |
p 114-118 |
IX |
p 119-123 |
X |
Révision |
XI |
Unité 6 p 124-128 |
XII |
p 129-133 |
XIII |
p 134-138 |
XIV |
p 139-146 |
XV |
Révision |